In a spasmodic moment of geekery, I have copied down three of the notable quotes that appeared in the first 2 episodes of Zetsuen no Tempest.
If this anime inspires everyone to read Hamlet all the better, because it's one of my favourite Shakespearean plays, highly recommended for indescribable amounts of teenage angst XD
I really need to find my Hamlet =(
Spoken by Hamlet after seeing the Ghost for the first time. In Zetsuen it is frequently referenced: at the introduction by Yoshino-Aika and then Mahiro-Yoshino, and frequently quoted in part by Yoshino.
Hamlet after the death of Ophelia. Yoshino after revealing the identity of his girlfriend.
Not a direct quote but rather an adaptation of one (thank you, O learn'ed one on Chinese forum HAHAHA). Original quote is from an angry Laertes after witnessing Ophelia driven mad. The second part of the quote is more likely to be original than adapted from Hamlet but I thought I'd put that in there. Aptly, Hamlet spoke it whilst witnessing Prince Fortinbras leading 20000 men to battle (and likely to death). Interestingly Fortinbras is a foil for Hamlet - they have the same backstory but Fortinbras is supposedly more brash and hot-headed, much like our main character Mahiro.
If this anime inspires everyone to read Hamlet all the better, because it's one of my favourite Shakespearean plays, highly recommended for indescribable amounts of teenage angst XD
I really need to find my Hamlet =(
世の中の関節は外れてしまった。ああなんと呪われた因果か…それを直すために生まれてきたとは
The time is out of joint: O cursed spite / That ever I was born to set it right! -- Hamlet
Spoken by Hamlet after seeing the Ghost for the first time. In Zetsuen it is frequently referenced: at the introduction by Yoshino-Aika and then Mahiro-Yoshino, and frequently quoted in part by Yoshino.
たとえ幾千幾万の兄があり、その愛情すべてを寄せ集めたとしても、おれ一人のこの愛には到底、およぶまい
Forty thousand brothers / Could not with all their quantity of love / Make up my sum. -- Hamlet
Hamlet after the death of Ophelia. Yoshino after revealing the identity of his girlfriend.
怒りよ、火と燃えておれの脳味を干あがらせてしまえ! お前の狂気の怨み存分に晴らさずにおくものか!いかに冷酷無残な仕返しになろうとも。
Translation: O anger, turn to heat, dry up my brains! Thy mad vengeance shall be paid by weight. However merciless and ruthless I must become.
1. O heat, dry up my brains! Tears seven times salt / Burn out the sense and virtue of mine eye! / By heaven, thy madness shall be paid by weight / Till our scale turn the beam
2. O from this time forth, my thoughts be bloody, or be nothing worth.
Not a direct quote but rather an adaptation of one (thank you, O learn'ed one on Chinese forum HAHAHA). Original quote is from an angry Laertes after witnessing Ophelia driven mad. The second part of the quote is more likely to be original than adapted from Hamlet but I thought I'd put that in there. Aptly, Hamlet spoke it whilst witnessing Prince Fortinbras leading 20000 men to battle (and likely to death). Interestingly Fortinbras is a foil for Hamlet - they have the same backstory but Fortinbras is supposedly more brash and hot-headed, much like our main character Mahiro.